No exact translation found for إِثْقالٌ عَلَى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic إِثْقالٌ عَلَى

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Faktor zwei aber war Ariel Scharon, der auf ideale Weise das Ziel der US- Regierung verfolgte, den Palästinensern ein wenig zu ihrem Recht zu verhelfen, ohne den Israelis und den Millionen jüdischen Wählern in den USA zu viel abzuverlangen und all dies ohne größeren Einsatz der Amerikaner.
    أما العامل الثاني فيثمثل في آرييل شارون الذي سعى بطريقة مثالية لتحقيق الهدف الأمريكي المتمثل في إعادة بعض الحقوق إلى الفلسطينيين دون الإثقال على الإسرائيليين وعلى ملايين الناخبين اليهود في أمريكا، ودون تقديم الولايات المتحدة للشيء الكثير.
  • Fehlgeleitete Regulierungen oder Marktversagen, die dem Wettbewerb in einem Bereich schaden, können die gesamte Wirtschaftbelasten.
    ومن الممكن أن يعمل التنظيم المضلل أو إخفاقات السوق التي تضربالمنافسة في أي مكان على إثقال كاهل الاقتصاد برمتهبالأعباء.
  • Die Steuerzahler und Rentner der noch soliden Länder Europas sind besorgt, dass das Gericht den Weg in eine Schuldensozialisierung ebnen könnte, die ihnen die Verluste der Anleger aufbürdet.
    ويخشى دافعو الضرائب وأصحاب المعاشات في الدول الأوروبية التيلا يزال اقتصادها صلباً أن تمهد المحكمة الطريق أمام تعميم ديون منطقةاليورو اجتماعيا، وإثقال كواهلهم بالأعباء المترتبة على خسائر نفسالمستثمرين.
  • Die Folge war, dass Lügner dadurch ermutigt wurden, das System mit Desinformation und falschen Spuren zu überladen, währendman auf der anderen Seite ehrliche Personen abschreckte, Meldungenüber Beobachtungen zu erstatten, weil sie Angst haben, damit einenunschuldigen Nachbarn aufgrund falscher Wahrnehmungen ins Gefängniszu bringen.
    لقد شجع هذا التوجه الكذابين والأفاكين على إثقال كاهل النظامبالمعلومات المضللة والخيوط الزائفة، بينما دفع الصادقين من الناس إلىالإحجام عن الإبلاغ عما قد يرونه أو يلاحظونه، خشية أن يتسببوا فياعتقال جار بريء نتيجة لسوء فهم من جانبهم.
  • Und ihr habt noch ( anderen ) Nutzen an ihnen - damit ihr durch sie jegliches Bedürfnis befriedigen könnt , das in euren Herzen sein mag . Und auf ihnen und auf Schiffen werdet ihr getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • und wenn die Erde ihre Lasten herausgibt
    « وأخرجت الأرض أثقالها » كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها .
  • Und damit ihr , auf ihm ( reitend , ) ein Ziel ' , das ihr in euren Brüsten ( hegt ) , erreichen könnt . Und auf ihm und auf den Schiffen werdet ihr getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • und die Erde hervorbringt ihre Lasten
    « وأخرجت الأرض أثقالها » كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها .
  • Und damit ihr , auf ihnen reitend , etwas , was ihr in eurer Brust hegt und anstrebt , erreichen könnt . ( Endlich ) werdet ihr auf ihnen und auf den Schiffen getragen .
    « ولكم فيها منافع » من الدر والنسل والوبر والصوف « ولتبلغوا عليها حاجة في صدوركم » هي حمل الأثقال إلى البلاد « وعليها » في البر « وعلى الفلك » السفن في البحر « تحملون » .
  • Und die Erde ihre schweren Lasten hervorbringt ,
    « وأخرجت الأرض أثقالها » كنوزها وموتاها فألقتها على ظهرها .